Englische E-Mail schreiben 100 Formulierungen

von Christian Püttjer & Uwe Schnierda

PDF mit 100 kostenlosen Formulierungen ✓ Muster und Vorlagen für englische E-Mails ✓ Anrede, Bezug, Einleitung ✓ Information, Beschwerde, Schluss ✓

foto: © promesaartstudio / fotolia.com

Damit Sie Ihre Geschäftskorrespondenz auf Englisch, zu der auch englische Bewerbungen zählen, leichter und schneller verfassen können, haben wir für Sie gern genutzte Phrasen, Formulierungen und Beispielsätze in einer Tabelle zusammengefasst, die Sie auch als PDF kostenlos herunterladen können.

Zusätzlich zu den formellen Beispielformulierungen stellen wir Ihnen auch informelle vor. Der lockere Ton in einer E-Mail ist beispielsweise dann angebracht, wenn Sie mit einem Kollegen im Ausland zusammenarbeiten, den Sie schon länger kennen.

 

Muster-E-Mail auf Englisch: Die richtige Anrede und Begrüßung

Wenn Sie mit einer formellen Anrede beginnen möchten und Ihnen der Ansprechpartner bekannt ist, könnten Sie beispielsweise mit "Dear Mr Schmidt" beginnen. Ein unbekannter Adressat könnte mit "Dear Sir" und Freunde und Bekannte mit "Hi" angesprochen werden.

Bei der hier aufgeführten britischen Anrede wird auf den Punkt hinter Mr, Ms oder Mrs verzichtet.

In der amerikanischen Version wird ein Punkt eingefügt, dann schreiben Sie bitte Mr., Ms. oder Mrs. und es wird ein Doppelpunkt, manchmal auch ein Komma, hinter den Namen gesetzt. Dann heißt es beispielsweise "Dear Mr. Schmidt:" oder "Dear Mr. Schmid,".

 

Anrede Formell Informell
  Dear Mr Schmidt Hi Annika
  Dear Ms Schmidt Dear Annika
  Dear Mrs Schmidt Hi
  Dear Sir
Empfänger unbekannt
Hi there
  Dear Madam
Empfänger unbekannt
Hey
  Dear Sir or Madam
Empfänger unbekannt
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
PDF-Datei:
100 kostenlose Formulierungen englische Präsentation
100 kostenlose Formulierungen englische E-Mail
Sie finden den Downloadlink hier (klick)

 

 

Bezugzeile in der englischen E-Mail

Damit Ihr Geschäftspartner, Kunde, Kollege oder Bekannter Ihre Nachricht leichter einordnen kann, können Sie zusätzlich zur Betreffzeile der E-Mail im eigentlichen Textfeld einen Bezug herstellen.

Sie können beispielsweise auf das Datum der E-Mail Ihres Adressaten verweisen, darauf hinweisen, dass Sie ihn oder sie vorab informieren möchten oder sich für Ihr verspätete Antwort entschuldigen.

 

Bezug auf
früheren Kontakt
Formell Informell
  In reply to your email … Thanks for your email.
  I am writing in response to... Thanks for your mail.
  I am writing to enquire about... Sorry for the delay in replying.
  Thank you for your email about … Thanks for the files.
  I recently wrote to you about …  
  Thank you for your email of 12 August.  
  With reference to your email of 12 May, I …  
  I am writing in connection with...  
  I am writing to inform you that...  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ein kleiner Dank sorgt für gute Stimmung

Beginnen Sie Ihre E-Mail positiv, beispielsweise mit einem Dank. Hierbei können Sie sich unter anderem für die schnelle Antwort, für die übermittelten Informationen oder für die persönliche Kontaktanfrage bedanken.

Steigern Sie den Sympathiefaktor, indem Sie diese Formulierungen nutzen.

 

Dank Formell Informell
  Thank you for your prompt reply. Thanks for your reply.
  Thank you for providing the requested information. Thanks for note.
 

Thank you for contacting us.

Hope you are well.
    Long time no see.
    How are you?
    Thanks for getting back to me.
    How's everything going?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

So erfragen Sie Informationen

Nachdem die wichtige Beziehungsebene von Ihnen angesprochen worden ist, steht nun die Sachebene im Vordergrund.

Wünschen Sie eine Bestätigung? Benötigen Sie eine Detailinformation? Oder möchten Sie eine Bitte äußern?

Bedenken Sie, dass Sie vom Empfänger Ihrer E-Mail eine Reaktion oder Handlung wünschen. Daher sollten Sie höflich mit "would", "can" oder "could" formulieren.

Wir hören von unseren international arbeitenden Managerinnen und Managern häufiger, dass der sehr zielgerichtete und energische "deutsche Stil" in E-Mails im angelsächsischen Raum ab und an als etwas überzogen empfunden wird.

 

Anfrage Formell Informell
 

Please can you confirm ...

I just have a few questions about ...
  Is it possible to ... I need this information as soon as possible.
  I would like to know... Please get back to me with the information as soon as possible.
  I would be grateful if you could confirm … Can you also confirm if ...
  I would appreciate if you would … Would you do me a favor, because...
  I would appreciate if you could... Can you forward it to me?
  Could you give me some information about...? Could you please … ?
  With reference to our telephone conversation today, I am writing to confirm your order for ... Here is the ... you wanted.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Und so geben Sie Informationen

Genauso häufig kommt es vor, dass Sie dem Adressaten Ihrer englischen E-Mail Informationen zukommen lassen möchten. Leiten Sie die Sachinformationen, die Sie mitteilen möchten, mit einer freundlichen Überleitung ein, so wie im Folgenden vorgestellt.

 

Informieren über Formell Informell
  I am writing to inform you that... Just a note to say...
  I write to inform you... I'm writing to let you know that...
  We regret to inform you that... Good news!
  I am writing to draw your attention to ... Unfortunately,...
  I am delighted to tell you that... Just to let you know...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eine Beschwerde auf Englisch äußern

Nicht immer läuft alles rund im Leben, auch nicht im Geschäftsleben. Ärger sollte sich nicht aufstauen, damit es nicht zu Gefühlsexplosionen kommt.

Besser ist es, rechtzeitig darauf hinzuweisen, dass es Probleme gibt, die erst angesprochen und dann gelöst werden müssen.

Auch hier gilt, dass die Emotionen auf beiden Seiten der E-Mail-Korrespondenz schnell hochkochen können. Sie möchten aber sicherlich eine dauerhafte Störung der Beziehungsebene vermeiden, die für eine weitere konstruktive Zusammenarbeit unverzichtbar ist.

Daher helfen auch hier Formulierungen mit "would", "wish" oder "express". Klar in der Sache, aber höflich im Ton zu bleiben ist im Businessalltag oft die bessere Strategie.

 

Beschwerde Formell Informell
  It would be very helpful if someone could ... I am not happy with ...
  I am writing to express my dissatisfaction with ... I’m sorry to say that you’re ...
  I would like to complain about … Could you possibly help me by ...
  I wish to draw your attention to … I am sorry to inform you that…
  I regret to say that I was not completely satisfied with ...
I hope you won’t mind me saying that ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Kostenloser Download:
- Englisches Vorstellungsgespräch: 100 Fragen
- Stärken/Schwächen, Werdegang, berufliche Erfahrungen, Gehalt
Sie finden den Downloadlink hier (klick).

 

 

Englische E-Mail freundlich beenden

Abgesehen von Beschwerden, sollte es zum Ende der E-Mail hin auf jeden Fall wieder freundlicher und persönlicher werden. Insbesondere wenn es um berufliche Abstimmungsprozesse oder geschäftliche Angebote geht.

 

Letzter Absatz

Formell Informell
  Please contact me again if I can help in any way. I will be happy to …
  Thank you for your consideration. It would be great to hear from you.
  Thank you for your kind cooperation. Write soon.
  I look forward to hearing from you in the near future. I look forward to hearing from you soon.
  I look forward to hearing from you. I look forward to meeting you next Monday.
  If you have any questions or concerns, don't hesitate to let me know. I look forward to seeing you next Tuesday.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diese Ratgeber helfen Ihnen bei der englischen Bürokommunikation per E-Mail, Brief, Fax oder Telefon weiter:

PONS Bürokommunikation Englisch: Musterbriefe, Textbausteine und Übungen für jeden geschäftlichen Anlass*

PONS English for Business auf einen Blick: kompakte Übersicht, Englisch fürs Büro (PONS Auf einen Blick*

Business Englisch für Dummies*

 

 

 

Schlussformulierungen in der englischen E-Mail

In der englischen Version wird hinter der Grußformel am Ende der E-Mail kein Komma eingefügt, so wie wir es in der Tabelle für Sie aufgeführt haben.

Für die amerikanische Version gilt wieder eine andere Regel, dort wird das Komma eingefügt, dann heißt es beispielsweise "Yours sincerely, Christian Püttjer".

 

Schlussformel Formell Informell
  Yours sincerely
Empfänger bekannt
Bye for now
  Yours faithfully
Empfänger unbekannt
Kind regards
  Best regards
noch Business, aber etwas weniger formell
Best wishes
  Thank you for your kind attention. Yours sincerely Good-bye for now
  Thank you for your patience and cooperation. Yours sincerely All the best
  I would appreciate your immediate attention to the matter. Yours sincerely, Keep in touch. Kind regards
 
If you have any questions or concerns, don't hesitate to let me know. - See more at: http://www.englishtown.com/community/Channels/article.aspx?articleName=1...

If you have any questions or concerns, don't hesitate to let me know. Yours sincerely

Till next time. Bye for now
  Do not hesitate to contact me again if you require further information. Yours sincerely Untill we meet again. Kind regards
  I look forward to hearing from you in the near future. Yours sincerely Till we meet again. All the best

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Business Englisch -> hilfreiche Formulierungen
Englische Präsentation -> Souverän begrüßen und einleiten
Englische Präsentation -> Diskussion moderieren, Zwischenzusammenfassungen
Englische Präsentation -> Fragen beantworten, Ergebnis, Verabschiedung
Englische E-Mail schreiben -> 100 nützliche Formulierungen
Englisches Vorstellungsgespräch -> 100 Fragen und Antworten
Englische Selbstpräsentation -> Introduce yourself
Englisches Telefoninterview -> What is your greatest strength?
RSS Der Artikel hat Ihnen gefallen?
Bitte teilen Sie ihn!
Hinweise zum Datenschutz